Notice of Conyac Termination

Violet (violet) Translations

ID Unverified
Over 12 years ago
カナダ
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
violet English → Japanese
Original Text

Now, the iPhone 5s is a different story.As cool as it is,you don't need to get your hands--or fingertips--on that new Touch ID sensor; your passcode-based approach to unlocking your iPhone has worked just fine,and will continue to do so.But one class of iPhone 5 owner should at least consider upgrading to the iPhone 5s: hardcore gamers or other users who demand peak performance.

The App Store will contain games that run only on the iPhone 5s or newer (not-yet-released) iOS hardware. If you're the kind of person who loves to play the newest, best-of-breed games, you may well miss out on those titles--or at least their full feature-set and performance abilities--unless you upgrade to Apple's top-of-the-line phone.

Translation

つづいて iPhone 5sですが、これはまた別の話です。新しいタッチIDセンサーでは、手や指を使わずに iPhoneのロックを解除することができます。またパスコードを使ったロック解除も引き続き使うことができます。ゲーム好きな人や最高のパフォーマンスを期待する人はiPhone 5を持っていたとしてもiPhone 5sを買うべきでしょう。

AppストアはiPhone 5sや新しいOSハードウェアにのみ対応するゲームを開発する予定です。もし、新しいゲームが好きな人は、Appleの最新機種を持っていなければ、これらを手に入れることが出来なくなってしまいます。もしくは、ゲームは手に入っても全てをプレイできなかったり、機能上で問題が発生してしまうことになります。