[Translation from Japanese to English ] As of August 13th, I have not received the return. Once I receive it, I wil...

This requests contains 70 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( violet , yoshi7 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by okotay16 at 13 Aug 2013 at 12:02 2254 views
Time left: Finished

8/13時点ではまだ私のところへ返品されてきておりません。
返品されましたら再度お送り致します。
もちろん、送料はいりませんのでご安心ください。

yoshi7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 13 Aug 2013 at 12:07
As of August 13th, I have not received the return.
Once I receive it, I will reship the item.
I will not charge a shipping fee, so please do not worry about that.
violet
Rating 47
Translation / English
- Posted at 13 Aug 2013 at 12:07
At the point of August 13th,I didn't get back the product yet.
I will send you again as soon as I receive it.
I won't charge you for shipping,so don't worry about it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime