Notice of Conyac Termination

イザット (teditedu) Translations

4.6 12 reviews
ID Verified
About 8 years ago Male 30s
Malaysia
Japanese English (Native) Malay
30 hours / week
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
teditedu English → Japanese
Original Text

We’ve seen this happen before with some of our members and we’ve seen success in resolving transaction issues when buyers and sellers communicate. Our buyers are also encouraged and expected to be responsive at all times, as well as, empowered to offer satisfactory resolution to their sellers.

Although you may feel that you did everything to take care of your buyer, we have to maintain our original decision. When eBay makes a decision on a case, we can only use the information available at that time; the original decision was correct based on that information, so the case is not eligible for an appeal. Please note that this decision is final and cannot be changed or escalated.

Translation

これまでにも何人かのメンバーがこのようなことを経験しており、買い手と売り手がコミュニケーションをとることで、取引上の問題を解決することができました。また、当社のバイヤーは、売り手に満足のいく解決策を提供するために権限を与えられているだけでなく、常に対応することが奨励され、期待されています。

バイヤーの面倒を見るためにすべてをやったと感じるかもしれませんが、私たちは本来の判断を維持しなければなりません。eBayがケースの決定をするとき、我々はその時点で利用可能な情報のみを使用することができます;元の決定は、その情報に基づいて正しかったので、ケースはアピールの対象外です。この決定は最終的なものであり、変更やエスカレーションはできませんのでご注意ください。