Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Tearz (tearz) Translations

4.9 232 reviews
ID Verified
Over 10 years ago Female
Japan
English (Native) Japanese French Spanish(Latin America)
Science Medical Law Culture IT technology
84 hours / week
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
tearz English → Japanese
Original Text

Add item specifics so that your listings appear in search results when buyers filter on these values|Add item specifics so that your listings appear in search results when buyers filter on these values|Add item specifics so that your listings appear in search results when buyers filter on these values|Add item specifics so that your listings appear in search results when buyers filter on these values|Top Rated Sellers qualify for the greatest average boost in Best Match and a 20% final value fee discount on listings that offer same day or 1-day handling and a minimum 14-day return policy

RECOMMENDED_FIELD_VALUE_MISSING|RECOMMENDED_FIELD_VALUE_MISSING|RECOMMENDED_FIELD_VALUE_MISSING|RECOMMENDED_FIELD_VALUEMISSING


Translation

バイヤーがこれらの値にフィルターをかけたとき、御社の出品リストが検索結果に現れるよう商品の特性を追加してください|バイヤーがこれらの値にフィルターをかけたとき、御社の出品リストが検索結果に現れるよう商品の特性を追加してください|バイヤーがこれらの値にフィルターをかけたとき、御社の出品リストが検索結果に現れるよう商品の特性を追加してください|バイヤーがこれらの値にフィルターをかけたとき、御社の出品リストが検索結果に現れるよう商品の特性を追加してください|ランキングトップのセラーはBestMatch上でその素晴らしい平均値を底上げし、当日又は翌日配送の最終価値の手数料割引20%を商品に適用したうえ、最低14日間の返品保証をつけています。

推奨されたフィールド値がありません|推奨されたフィールド値がありません|推奨されたフィールド値がありません|推奨されたフィールド値がありません|