Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Tearz (tearz) Translations

4.9 232 reviews
ID Verified
Over 10 years ago Female
Japan
English (Native) Japanese French Spanish(Latin America)
Science Medical Law Culture IT technology
84 hours / week
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
tearz Japanese → English
Original Text

<教育>
・全部署に金融庁発行の「金融分野における個人情報保護に関するガイドライン」及び「安全管理措置等についての実務指針」に基づき講習会を開催しております。その講習会でデータ管理の方法等を議論し、決定事項については全社員共有のもと、安全な管理を実施しております。

・従業員に向けて、契約及び誓約書(6ヶ月以内の同業への不就職等)を交わしており、罰則も規定されております。

・年に1回、取締役会にてサプライヤー管理レビューの結果を共有し、評価に基づいた適切な管理・運用を行なっています。

Translation

<Education>
- Training is held for the entire departments based on "Guidelines pertaining personal information protection in the financial field" and "Practical guidelines concerning safety management measures, etc." issued by the ministry of finance. Methodologies for data management is discussed in the training session, and a safe management has been conducted while sharing those officially determined matters with all employees.
- An agreement and a written oath (prohibition of changing career to a competitor in the same business field within 6 months from the date of resignation) with employees, which prescribes penalties as well.
- Once a year, the result of the supplier management review is shared at the board meeting and an appropriate management and operation has been performed based on the evaluation.