Tearz (tearz) — Written Reviews
ID Verified
Over 10 years ago
Female
Japan
English (Native)
Japanese
French
Spanish(Latin America)
Science
Medical
Law
Culture
IT
technology
84 hours / week
Contact Freelancer
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
26 Aug 2014 at 00:56
|
|
rated this translation result as ★★
English → Japanese
25 Aug 2014 at 00:39
|
|
Comment 確かにカジュアルな雰囲気のする原文ですが、和訳がちょっと砕けすぎたかなと言う印象を受けます。2,3行目は修正が必要です。 |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
24 Aug 2014 at 23:42
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
25 Aug 2014 at 02:05
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
24 Aug 2014 at 12:19
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
24 Aug 2014 at 11:19
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
24 Aug 2014 at 11:12
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
24 Aug 2014 at 00:22
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
24 Aug 2014 at 14:25
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
24 Aug 2014 at 12:37
|
|
rated this translation result as ★★
Japanese → English
23 Aug 2014 at 16:48
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
22 Aug 2014 at 15:15
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
22 Aug 2014 at 15:14
|
|
rated this translation result as ★★
English → Japanese
23 Aug 2014 at 08:53
|
|
rated this translation result as ★★
English → Japanese
23 Aug 2014 at 08:47
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
23 Aug 2014 at 08:42
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
26 Aug 2014 at 00:32
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
21 Aug 2014 at 13:48
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
21 Aug 2014 at 13:46
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
21 Aug 2014 at 14:22
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
21 Aug 2014 at 15:01
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
21 Aug 2014 at 14:55
|
|
rated this translation result as ★★
Japanese → English
21 Aug 2014 at 14:51
|
|
rated this translation result as ★★
Japanese → English
21 Aug 2014 at 14:46
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
21 Aug 2014 at 11:07
|
|
Comment 「5色ずつ」ではなくて「20本ずつ」という部分がポイントだと思います。 |