Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 2 Reviews / 23 Aug 2014 at 11:02

Japanese

メッセージありがとうございます。
商品については順次配送しております。
すいませんがもう少しお待ちください。
あと1週間以内には届くと思います。
海外配送のため配送に時間がかかって申し訳ございません。

English

Thank you for your message. The product will be shipped soon, so please wait. We are sorry to tell you that the product is expected to be delivered in a week, since it takes more time for being a oversea delivery.

Reviews ( 2 )

tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★ 24 Aug 2014 at 11:19

original
Thank you for your message. The product will be shipped soon, so please wait. We are sorry to tell you that the product is expected to be delivered in a week, since it takes more time for being a oversea delivery.

corrected
Thank you for your message. The product will be shipped soon, so please wait. The product is expected to be delivered within a week. Sorry for taking long due to the overseas shipment.

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★★ 25 Aug 2014 at 20:11

original
Thank you for your message. The product will be shipped soon, so please wait. We are sorry to tell you that the product is expected to be delivered in a week, since it takes more time for being a oversea delivery.

corrected
Thank you for your message. The product will be shipped as it becomes available, so please wait.
We are sorry to tell you that the product is expected to be delivered in a week, since it takes more time for the international shipping.

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment