Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 20 Aug 2014 at 12:23

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

Amazonヨーロッパで配送方法について問題があり、
Amazonヨーロッパに対して迷惑をかけたことについて大変申し訳ありません。
お客さまからの評価が溜まったため、再度メールさせていただきました。現在9個程の高評価をいただいており、以前メール時の倍ほどとなっております。
引き続き、商品が到着次第お客様より評価をいただける見通しです。

English

There was a problem in distribution system of Amazon. Europe.
We are very sorry to have given an inconvenience to Amazon. Europe.

As the rating from customer remained the same, we send an email again.
Currently we have been rated highly 9 times, and it is double of the time
when we send an email.

We will be rated again from customers as soon as we receive the item continuously.

Reviews ( 1 )

tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★ 21 Aug 2014 at 14:51

original
There was a problem in distribution system of Amazon. Europe.
We are very sorry to have given an inconvenience to Amazon. Europe.

As the rating from customer remained the same, we send an email again.
Currently we have been rated highly 9 times, and it is double of the time
when we send an email.

We will be rated again from customers as soon as we receive the item continuously.

corrected
There was a problem in distribution system of Amazon Europe.
We are very sorry for having caused an inconvenience to Amazon Europe.
As we have saved up a certain amount of customer feedback, we wanted to email you again.
Currently we have received 9 good evaluations, and it is doubled since our last email.
We have the perspective for receiving more customer evaluation as soon as they receive the item.

Add Comment