Notice of Conyac Termination

Kai Le (soulsensei) Translations

5.0 22 reviews
ID Verified
About 10 years ago Male
Singapore
English (Native) Chinese (Simplified) Japanese
Culture
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
soulsensei Japanese → English
Original Text

未来の世界で幸せは続いていますか?
時計の針が永遠に時を刻むように
魔物は成敗致す!
仲間になってあげるよ
ゲヒゲヒ、キキキ
仲間がいっぱいみたいだね
いよいよ出発するのね
準備が出来たみたいだな
私もそろそろ結婚相手を探しに行こうかな・・・
あなた、今日も頑張ってね
弟に負けないぐらい楽しい家庭を作ろうね
次は可愛い子を授かるといいな
奥さんを大事にするのよ
立派な子供を産めるように頑張るわね
この子はあなたに似て優しい顔をしているわ
赤ちゃん「だぁだぁ」
その名は人々に永遠に語り継がれていくことでしょう

Translation

Will happiness be continued into the future world?
The hands of the clock carve time for all eternity.
The devil brings about punishment!
If we become good friends, I will give you
Chuckle chuckle, heeheehee
It seems like there are a lot of buddies
Finally, we can set off
It seems that preparation has been completed
I should move on to find my wedding prospect soon
You should strive hard today too
Don't lose out to your younger brother and set up a happy family
It would be great if you are gifted with cute children next time
Cherish your wife
Work hard to give birth to a wonderful child
This child resembles you and has a kind-looking face
Baby says, "Dada,"
That name will be handed down by people forever, won't it?

soulsensei Japanese → English
Original Text

キャンセルをお願いしたタオルは、全て0708の注文です。
出荷前であれば、これらを抜いて明日水曜日までに出荷して下さい。


刺繍入り商品が遅れることについて了解しました。
今月中には再開出来るのでしょうか?
刺繍入り商品をキャンセルする場合は早めに連絡します。
刺繍入り以外の商品は明日の水曜日までに出荷をして下さい。

通常の商品の出荷について
22日までに出荷してもらうには何日までに注文をすれば良いですか?
また、新しい倉庫がオープンした後の出荷は8月1日以降となるという認識で合ってますか?

Translation

I would like to cancel the entire order of 0708.
If you are about to ship my order, please remove it and ship the rest before tomorrow (Wednesday).

I understood the matter about the delay in arrival of the embroidered products.
Would it be possible to open that up again within this month?
I will inform you early in the event of cancelling the embroidered products.
For other products apart from embroidered products, please ship them by tomorrow (Wednesday).


Regarding the shipping of the usual products
If I would like the products to be shipped by the 22th, when do I have until before I must place my order?
Also, I would like to confirm that the shipping after the opening of the new warehouse would be after August 1. Is my understanding correct?