萩原祥平 (shoheihagiwara) — Written Reviews
ID Verified
Over 11 years ago
Japan
Japanese (Native)
English
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
10 Sep 2013 at 22:49
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
03 Sep 2013 at 22:40
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
18 Aug 2013 at 11:58
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
18 Aug 2013 at 11:50
|
|
Comment 完璧な訳だ思います! |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
17 Aug 2013 at 01:17
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
15 Aug 2013 at 22:47
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
17 Aug 2013 at 01:22
|
|
Comment オリジナルの文を的確に表している日本語訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
06 Jul 2013 at 07:56
|
|
Comment 完璧な訳だと思います! |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
05 Jul 2013 at 22:11
|
|
Comment I have received the items all together と言ってしまうと、個人的には、すべての商品が届いたような印象、もしくは少しぎこちない印象を受けてしまいます。 ここではI have received the items in one bundl... |