Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Sakura (setsuko-atarashi) Translations

4.7 8 reviews
ID Verified
Over 9 years ago Female 40s
Japan
Japanese (Native) English
Medical
20 hours / week
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
setsuko-atarashi English → Japanese ★★☆☆☆ 2.0
Original Text

メールありがとうございます!
本当に嬉しいです。

久しぶりですね!私は元気ですよ!
コロナが世界中に広まっているので、本当にステファンの事を心配してました。
健康で本当によかったです。
可愛い甥っ子も姪っ子も元気ですか?
大きくなってるんでしょうねー!

早く世界中が平和になってほしいと願っております。

sony columbiaで作曲しているんですか!
凄いですね!
ステファンの音楽は本当に素晴らしいです。
またステファンの音楽が聴きたいです!!

私は『C』の社員なのですが、sonyは大好きです(笑)。
ステファンが日本の企業と関係していて嬉しいです。

私はステファンの成功を願っております。
またいつでも近況教えてくださいね!

本当にメールありがとう。
安心しました。

Translation

Thank you for your mail!
I am so glad.

It has been a long while! I am fine too!
As Covid-19 is spread worldwide, I really worried about Stephan.
I am really happy to hear you are well.
Are your cute nephew and niece fine?
They must be grown up!

I hope the world becomes peaceful as quickly as possible.

Are you composing Son Columbia?
It is amazing!
Stephan's music is really wonderful.
I would like to listen to Stephan's music again!!

I am "C"'s staff, I like Sony very much (laugh).
I am happy you are connected with a Japanese firm.

I wish Stephan's success.
Please let me know what is going on again!

Thank you very much.
I am relieved.