[Translation from Japanese to English ] As a router, in regards to “remote working harms” on May 6, the server encoun...
This requests contains 68 characters
and is related to the following tags:
"Business"
"e-mail"
. It has been translated 2 times by the following translators
: (
soulsensei
,
setsuko-atarashi
)
and was completed in 0 hours 5 minutes
.
Requested by kiida at 11 May 2020 at 10:14
1892 views
As a router, in regards to “remote working harms” on May 6, the server encountered some harms, so *** was carried out. No particular problem was surfaced and everything ended smoothly.
soulsensei-
over 4 years ago
Sorry, I made typos. Please use this instead:
For the full story, in regards to “network problems” on May 6, the server encountered some problems, so *** was carried out. No particular problem was surfaced and everything ended smoothly.
Sorry, I made typos. Please use this instead:
For the full story, in regards to “network problems” on May 6, the server encountered some problems, so *** was carried out. No particular problem was surfaced and everything ended smoothly.