Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Plano Piloto (planopiloto) Written Reviews

5.0 21 reviews
ID Verified
Over 10 years ago
Japan
English Japanese (Native)
Contact Freelancer
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
06 Dec 2017 at 15:50
Comment
とても良い訳だと思いました。
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
06 Dec 2017 at 15:49
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
06 Dec 2017 at 15:48
Comment
とても良い訳だと思いました。
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
04 Dec 2014 at 23:43
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Dec 2014 at 23:39
Comment
正確に訳されていると思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Dec 2014 at 23:37
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
29 Nov 2014 at 14:21
Comment
原文が一部不正確にも関わらず、意図をよく汲み取って訳してあると思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
26 Nov 2014 at 19:59
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
26 Nov 2014 at 19:57
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
23 Nov 2014 at 13:55
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
23 Nov 2014 at 13:59
planopiloto rated this translation result as ★★ English → Japanese
23 Nov 2014 at 14:05
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
23 Nov 2014 at 14:15
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
22 Nov 2014 at 00:22
Comment
正確に訳されていると思います。知らなかった言い回しが多く、勉強になりました。
planopiloto rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
22 Nov 2014 at 00:33
Comment
全般に良い訳だと思います。コンマとピリオドの後はスペースを入れると読みやすいと思います。チューペットは日本固有の商品なので、簡単に補足があるとさらに親切かもしれません。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
22 Nov 2014 at 00:32
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
22 Nov 2014 at 00:37
Comment
原文の意味を汲み取って、とても読みやすい形にまとめられていると思います。参考になりました。
planopiloto rated this translation result as ★★★ English → Japanese
21 Nov 2014 at 12:00
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
21 Nov 2014 at 11:48
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
21 Nov 2014 at 11:44
Comment
正確に訳されていると思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
20 Nov 2014 at 23:19
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
20 Nov 2014 at 23:22
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
20 Nov 2014 at 23:34
Comment
良い訳だと思います。審判が効果音を出すのはちょっと不自然ですので、for effect = よく目立つ、効果のあると捉えて訳すのも一案かなと思いました。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
19 Nov 2014 at 20:13
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 Nov 2014 at 09:39