Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 2 Reviews / 20 Nov 2014 at 23:39

oyama_k
oyama_k 52
Japanese

次におすすめする場所は下北沢です。ここは私の一番のお気に入りの場所で東京にいるときはよく遊びに行ってました。中でもお気に入りのお店はビッレッジバンガードという雑貨屋さんです。使えるものや可愛いものも多くおいてあるのですが、中にはとてもユニークなものも多く。例えば、レンズの形をしたコップやチューペットを入れるだけのケースなど面白いものが多く、私はそこに何時間いても飽きることがありません。

English

I would recommend Shimokitazawa next.This was the most favorite place in Tokyo while I lived there therefore I visited there many times. One of the best place in Shimokitazawa is a variety shop called Village Vanguard. Their items vary in a very different types: Useful, Cute and Unique. For instance, there is a case which is only for putting a tupet or a cup shaped as a camera lens. (Tupet: Juice filled in the plastic bottle, common food to eat in the summer) It's a lot of fun for me to stay there, therefore I can enjoy the shop for long hours.

Reviews ( 2 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★★ 22 Nov 2014 at 00:31

great

Add Comment
planopiloto 50 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ 22 Nov 2014 at 00:32

original
I would recommend Shimokitazawa next.This was the most favorite place in Tokyo while I lived there therefore I visited there many times. One of the best place in Shimokitazawa is a variety shop called Village Vanguard. Their items vary in a very different types: Useful, Cute and Unique. For instance, there is a case which is only for putting a tupet or a cup shaped as a camera lens. (Tupet: Juice filled in the plastic bottle, common food to eat in the summer) It's a lot of fun for me to stay there, therefore I can enjoy the shop for long hours.

corrected
I would recommend Shimokitazawa next. This was the most favorite place in Tokyo while I lived there therefore I visited there many times. One of the best place in Shimokitazawa is a variety shop called Village Vanguard. Their items vary in very different types: Useful, Cute and Unique. For instance, there is a case which is only for putting a tupet or a cup shaped as a camera lens. (Tupet: Juice filled in the plastic bottle, common food to eat in the summer) It's a lot of fun for me to stay there, therefore I can enjoy the shop for long hours.

日本固有の商品について補足してあるのが親切で、読み手のことを考えた訳になっていると感じました。

Add Comment