小倉慎平 (pimpshit) — Received Reviews
ID Verified
Over 11 years ago
Japan
English
Japanese (Native)
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
20 Jun 2013 at 21:03
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
18 Jun 2013 at 22:44
|
|
Comment Zachの綴りが間違っています。また上記文章だとZachも兄弟のように思えますが、話者との間に血縁関係はありません。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
20 Jun 2013 at 04:05
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
19 Jun 2013 at 18:47
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
18 Jun 2013 at 23:37
|
|
Comment each items --> each item make discount --> offer a discount |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
19 Dec 2013 at 11:38
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
17 Jun 2013 at 09:30
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 Jun 2013 at 12:25
|
|
Comment Very good. |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
11 Jun 2013 at 15:47
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
11 Jun 2013 at 15:52
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
16 Oct 2014 at 13:15
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
23 Sep 2014 at 12:04
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
28 May 2013 at 20:35
|
|
Comment うまく訳されていると思います。勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★
Japanese → English
27 May 2013 at 17:06
|
|
Comment Many errors found and the style not good enough either |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
25 May 2013 at 18:54
|
|
Comment 忠実に訳せていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
25 May 2013 at 13:04
|
|
Comment ぐっじょぶ! |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
25 May 2013 at 13:15
|
|
Comment ニュアンスを忠実に、うまく訳しています。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
25 May 2013 at 02:16
|
|
Comment Fairly good, but make sure you pay attention to tense agreement. For example, "My visits in both countries are my first time, but the to... |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
19 Dec 2013 at 11:47
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
24 May 2013 at 21:36
|
|
Comment バッチリですね! |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
16 Oct 2014 at 13:18
|
|