Osamu Kanda (osamu_kanda) — Received Reviews
ID Verified
Over 9 years ago
Male
Japan
Japanese (Native)
English
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
31 Aug 2015 at 10:57
|
|
Comment 完璧な訳です。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
02 Sep 2015 at 13:58
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
29 Aug 2015 at 11:14
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
28 Aug 2015 at 14:15
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
27 Aug 2015 at 17:38
|
|
Comment 良いと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
27 Aug 2015 at 16:14
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
26 Aug 2015 at 23:15
|
|
Comment よいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
27 Aug 2015 at 13:41
|
|
Comment Great work! |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
26 Aug 2015 at 21:00
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
26 Aug 2015 at 21:48
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
28 Aug 2015 at 08:23
|
|
Comment 丁寧に訳されていると思います。 |
rated this translation result as ★★
English → Japanese
27 Aug 2015 at 08:14
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
24 Aug 2015 at 11:41
|
|
Comment ここだけの文脈ですと、最後は「アドバイスをお願いします」のような感じがしますが、実際のところは分かりません。全体としていいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
23 Aug 2015 at 18:42
|
|
Comment もう少しナチュラルな言い回しになるといいかと思います |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
22 Aug 2015 at 21:29
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
04 Aug 2015 at 14:32
|
|
Comment 原文の理解が出来ていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
24 Jul 2015 at 19:53
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
29 Jul 2015 at 11:52
|
|
Comment とてもわかりやすかったです。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
23 Jul 2015 at 14:56
|
|
Comment いいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
22 Jul 2015 at 11:09
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
22 Jul 2015 at 10:29
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
21 Jul 2015 at 12:06
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
06 Sep 2019 at 15:45
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
17 Jul 2015 at 09:17
|
|
Comment 仰る通り、英文に不明な点が多くて翻訳が非常に難しそうですが、読ませていただき、勉強になりました。 「小包はあなたの方に返送されました。」の「返送されました」は、もしかしたら「返送されます」の方が良いのかもしれません。推測でしかないのですが。。。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
16 Jul 2015 at 09:51
|
|