Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

na (natsukio) Translations

ID Verified
Over 12 years ago
Canada
Japanese (Native) English French
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
natsukio English → Japanese
Original Text

It’s not a huge secret regarding what Paramore went through in the past few years: The Farro brothers, guitarist Josh and drummer Zac, quit the band in 2010, taking with them the primary source of Paramore’s songwriting.An intense creative rebuilding period followed, eventually resulting in what you hear onParamore, the band’s fourth album, a sprawling, 17-song, 64-minute monster that is without a doubt the finest music these three artists—vocalist Hayley Williams, guitarist Taylor York and bassist Jeremy Davis—have ever made.The album begins with “Fast In My Car,” a sultry electro-rock number with a strong ’90s guitar-rock vibe—a feeling that pops up repeatedly on Paramore.

Translation

パラモアがここ数年で経験したことは秘密ではないだろう。ファロ兄弟、ギターのジョシュ、ドラムのザックは2010年にバンドから去り、パラモアの作曲の重要部分が失われてしまった。その後激しく、クリエイティブなバンド再生期間が置かれ、結果としてこの不規則な、17曲入り、64分間のこの4つ目の怪物アルバムは疑いようもなく、この3人のアーティスト-ボーカルのヘイレイ・ウィリアムス、ギターのテイラー・ヨーク、ベースのジェレミー・デイビス-が作成した楽曲の中では最高のものとなった。このアルバムは情熱的なエレクトロロックの「ファスト・イン・マイ・カー」で始まり、いつもパラモアの楽曲で感じさせてくれる90年代のギターロックバイブを彷彿とさせる。

natsukio English → Japanese ★★★★★ 5.0
Original Text

Hi Kouta,

Thanks for your mail.
We send you the xmini max for free sample. It is new version and higher quality products. We have thousands in stock, please advise on the quantity you needed.
The rest xmini speaker you will receive continued.
About the YN flash light, this version you send to us is no more manufacturing, this have version II and III on sale, if you needed the version II, you can get them very soon, we can get is from the factory directly. If you need version III, you need wait for a long time, it is many orders for this factory now, we can not get it on time.

For FURminator, how many you want to get? We can ask for the factory a better discount for you.


Joy

Translation

コウタさん こんにちは、

メールをありがとうございます。
無料サンプルとしてxmini maxを送ります。これは新しいバージョンで、より高品質の商品です。数千個の在庫がありますので、必要なだけの量をおっしゃってください。
残りのxminiスピーカーは引き続き送らせて頂きます。
送っていただいたYNフラッシュライトについてですが、これはもう生産が終了しています。現在バージョンIIとIIIが販売されており、もしバージョンIIがご希望であればすぐ送らせて頂きます。私たちは工場から直接入荷しております。もしバージョンIIIがご希望でしたら長い間お待ち頂く必要があります。現在多数注文が入っており、すばやいお渡しはできかねます。

FURminatorは何個ご希望ですか?工場に割引を交渉してみるつもりです。

Joy