インボイスをお支払いしました。
配送先を日本にしていますが、弊社はアメリカに倉庫も持っています。
送料を伺ってから、配送先を決めたいです。
アメリカと日本の送料をそれぞれ教えて下さい。
加えて、御社のホームページに弊社の画像を掲載して欲しいです。
こちらで作成しましたので、そのままお使いください。
Translation / English
- Posted at 13 Nov 2012 at 11:07
We made a payment for the invoice.
Our shipping address is shown as Japan but we do have a warehouse in the US as well.
We'd like to decide which address to use when we know the shipping cost.
Please let us know the shipping fee for each address, the US and Japan.
In addition, we'd like you to publish our company logo on your website.
Please use the image we provide you directly on the website.
eirinkan likes this translation
Our shipping address is shown as Japan but we do have a warehouse in the US as well.
We'd like to decide which address to use when we know the shipping cost.
Please let us know the shipping fee for each address, the US and Japan.
In addition, we'd like you to publish our company logo on your website.
Please use the image we provide you directly on the website.
★★☆☆☆ 2.4/1
Rating
72
Translation / English
- Posted at 13 Nov 2012 at 11:24
I paid the invoice.
The delivery address is in Japan, but our firm has a storehouse in America.
I want to choose the delivery address after asking about the postage
Please tell me the postage for America and Japan respectively.
Additionally, I want to publish a picture of our firm on our firm's homepage
We have drawn it up on our end, so please use it as it is.
The delivery address is in Japan, but our firm has a storehouse in America.
I want to choose the delivery address after asking about the postage
Please tell me the postage for America and Japan respectively.
Additionally, I want to publish a picture of our firm on our firm's homepage
We have drawn it up on our end, so please use it as it is.
★★☆☆☆ 2.4/1