Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] So you want these shipped to Japan. I will need payment ,and payment will hav...

This requests contains 262 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , nick_hallsworth ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by yasuhito at 14 Nov 2012 at 20:24 1126 views
Time left: Finished

So you want these shipped to Japan.
I will need payment ,and payment will have to clear first as there is allot of fraud lately!
To ship to Japan would be the world wide flats rate of $75.
Once I receive CLEARED payment they will be shipped out.
Thank you again
Colin

natsukio
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 14 Nov 2012 at 20:26
この商品を日本に配送して欲しいのですね。
最近は詐欺が頻発しているので、最初にお支払いを確定していただかなければいけません。
日本への配送は国際均一料金となり、$75です。
確定した支払いを受けましたら発送いたします。
よろしくお願いします。
Colin
★★★☆☆ 3.2/2
nick_hallsworth
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 14 Nov 2012 at 20:40
つまり日本へこれらの発送をご希望ということですね。
支払いが必要なのですが、最近詐欺が多発していますので、まず支払いについて明確にしておきたいと思います。
日本への発送は全世界統一の75ドルとなっております。
支払い完了が分かり次第発送いたします。
どうもありがとうございました。
コリン
★★★☆☆ 3.2/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime