Mars16 (mars16) Translations

5.0 24 reviews
ID Verified
Almost 11 years ago Male
Japan
Japanese (Native) English German
IT Business technology Publishing/Press Release Travel Marketing Investor Relation Finance
10 hours / week
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
mars16 German → Japanese
Original Text

Sehr geehrte Damen und Herren,ich bestellte auf der Website des Verkäufers 3 handgefertigte Küchenmesser für insgesamt 517 USD. Die bestellte Ware kam relativ zügig in Deutschland an, worüber ich mich bereits wunderte. Als ich die Messer auspackte wurde mir sofort klar, dass dies a) keine handgefertigten Messer waren und b) mit Sicherheit nicht ihr Geld wert sind.Zwei der Messer schnitten so gut überhaupt nicht und die Griffe wackelten. Bereits an der Struktur des Stahls kann ich erkennen, dass dieses keine geschmiedeten Messer sind. Ein Messer brach sogar am Griff (Fotos habe ich) ab, als ich es leicht biegen wollte um zu testet, wie fest der Stahl tatsächlich ist.

Translation

ご担当者様。私は手作りのキッチンナイフ3個を貴店のウェブサイトで計517ドルで注文した者です。注文品は概ね早くドイツに着きましたが、気になることがあります。ナイフの包装を外した際、この製品は①手作りナイフではなく、②金額に見合ったものでもありませんでした。ナイフのうち2本はまったく切れず、把手がぐらぐらしています。鋼の構造からしても、 これは鋳打ちされたナイフでないことは私にはわかります。実際、鋼部分がどれほど頑丈か調べるために曲げてみようとしたとき把手部分でナイフが壊れてしまいました(写真もあります)。