Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

liveforyourself Translations

ID Verified
Over 11 years ago
Japan
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
liveforyourself English → Japanese
Original Text

UK①
Hi. I am wondering if you could tell me as to the current status of this order?

DE①
You have one order at risk for cancellation!
You have not confirmed shipment of this order and it is more than 25 days old. Amazon will automatically cancel orders for which shipment has not been confirmed after 30 days.

UK②
Hi, I just received the box, but unfortunately the carton box is damaged and I had to pay Euro 50,- extra for import tax.
This is a real bummer....please advice.
Best wishes and greetings from Holland,

DE②
7/10にフランクフルに到着して税関でとまっているようです。
残念ながらこの状況で私にできることはありません。
税関が理由で評価が1なのは納得ができません。
この評価削除をお願いできないでしょうか?
どうぞよろしくお願いします。


Translation

UK①
現在のこの注文の状況は教えてくれますか?
DE①
あなたのひとつのオーダーがキャンセルされる可能性があります。あなたはこの注文の発送を確認していません。それに25日以上過ぎています。Amazonは、30日間発送の確認がなければその注文を自動的にキャンセルします。
UK②
こんにちは。荷物を受け取ったのですが、漫画の箱に損傷がありました。それに余分に50ユーロを輸入税のために払わなければなりませんでした。とても残念です。お返事ください。宜しくお願いします。オランダより。

DE②
It seems that a box was arrived in Frankfurt on July 10th and it is stuck at customs. Unfortunately, in this situation I can't do anything. I can't accept that the evaluation is 1 due to customs. Could you please delete this review? It would be much appreciated. Thank you very much.