Kazuma Okamura (kokamura) — Received Reviews
ID Verified
About 10 years ago
Male
40s
Japan
English
Japanese (Native)
Science
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
04 Dec 2014 at 22:12
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
01 Nov 2014 at 01:11
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
14 Nov 2014 at 18:27
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
30 Oct 2014 at 18:51
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
29 Oct 2014 at 12:49
|
|
Comment とても読みやすい日本語だと思います。ただ、細かいことを言うと、訳しこぼしや取り違えもあるようです。最初のセンテンス、integratedが抜けています(togetherと一緒に「共同の」の中に含めてしまったのかもしれませんが、integratedはそういう意味ではなく、さま... |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
28 Oct 2014 at 19:22
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
28 Oct 2014 at 13:04
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
28 Oct 2014 at 11:27
|
|
Comment 適切な訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★
Japanese → English
26 Oct 2014 at 11:42
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
26 Oct 2014 at 13:26
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
24 Oct 2014 at 01:47
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
28 Oct 2014 at 11:28
|
|
Comment 素晴らしいです。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
27 Oct 2014 at 12:47
|
|
Comment 冒頭部分、工夫されているようです。 |