Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Katsuya Sato (ka28310) Translations

4.9 315 reviews
ID Verified
Almost 9 years ago Male
Japan
Japanese (Native) English
Computer Hardware Computer Software
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
ka28310 Japanese → English
Original Text

1、OR州転送会社より日本に到着しました。印字してあるNGCラベルの文字が不鮮明です。不良品として返品させて頂きたいと思います。日本からUSAまで郵便で返送するので保険付返送料が20ドルかかります。返送料を含めて払い戻しをお願います。

2、丁寧な梱包、とっても美しいコインを頂きました。感謝しています。商品化をする予定でした。しかし、化粧箱が汚れていたので交換せずに返品お願いしたいと思っています。郵便で返送するので返送料が20ドルかかります。返送料を含めて払い戻しをお願います。

Translation

1. It has been delivered to Japan from the forwarder in Oregon state. The printed characters of the NGC label are not clear. I would like to return the item because it is a defective item. As I am sending the item from Japan to USA by mail, so the shipping fee covered by insurance for return costs 20 dollars. Please issue a refund including the shipping fee for returning the item.

2. I appreciate you carefully packed the very beautiful coin and sent it to me. I was going to commercialize it. But the dressing case was dirty, so I would like to return the item instead of replacing it, As I will return it to you by mail, it costs 20 dollars as the shipping fee. I would like you to issue a refund including the cost for returning the item.

ka28310 English → Japanese ★★★★★ 5.0
Original Text

Hi! This is Aries, I understand that you have received a suspicious email advising you to send invoices of "Hasbro Kids Gaming New Connect 4 Classic Grid" from supplier issued in the last 180 days. Please accept my sincerest apologies for the inconvenience of this issue.

Upon checking your account, I can see that the email came from a person claiming that they were assigned by the manufacturer Kids Gaming to monitor the sale of their product from Amazon.co.uk. Also, I can also confirm that the email did not come directly from Amazon. Therefore, if Amazon did not advise you to do so, then you don't need to entertain their request as you are not against Amazon policy.

Translation

こんにちは!  私は Aries です。過去180日以内に、卸売業者から "Hasbro Kids Gaming New Connect 4 Classic Grid"のインボイスを送付するよう依頼する旨の疑わしい電子メールをお受け取りになったと思います。この問題についてご迷惑をお掛けし、心からお詫び申し上げます。

お客様のアカウントを確認したところ、電子メールは、メーカーのKids Gaming社がAmazon.co.ukでの製品の販売を監視するために命じられたと主張する人物からのものであることがわかりました。 また、電子メールはアマゾンから直接送られたものではなかったことも確認できました。 従いまして、アマゾンがお客様に送付を依頼していない場合、お客様がアマゾンの規約に違反しているわけではありませんので、その依頼に対処する必要はございません。