itprofessional16 — Received Reviews
ID Unverified
Almost 12 years ago
Japanese (Native)
English
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
11 Jul 2013 at 23:01
|
|
corrected |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
28 Jun 2013 at 22:28
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
27 Jan 2014 at 20:58
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
25 Mar 2013 at 09:44
|
|
Comment 良い訳だと思います。 ただ、これは個人の感じ方によるかもしれませんが、 石炭や化石燃料ではなく、太陽光、風力、あるいは地熱エネルギーのいずれかで稼働しています より 石炭や化石燃料による発電ではなく、太陽光、風力、あるいは地熱発電のいずれかで電力を賄... |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
23 Mar 2013 at 14:34
|
|
Comment 自然な訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
06 Mar 2013 at 20:33
|
|
Comment When I try to make a PayPal payment, it resulted in an error. 時制があってないです。 →When I tried to make a PayPal payment, it resulted in an err... |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
03 Mar 2013 at 20:57
|
|
Comment 改行でより分かり易くていいですね。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
25 Feb 2013 at 05:22
|
|
Comment 勉強になりました! |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
25 Feb 2013 at 23:40
|
|
Comment よいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
25 Feb 2013 at 23:34
|
|
Comment 欲をいれば、最後の「現在のラウンドのためだけに」というところをもう少しなめらかな訳だとよいと思いました。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
23 Feb 2013 at 22:22
|
|
Comment 勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
23 Feb 2013 at 22:21
|
|
Comment 勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
06 Mar 2013 at 08:58
|
|
Comment 勉強になりました! |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
06 Mar 2013 at 08:55
|
|
Comment 勉強になりました。 |