Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 28 Jun 2013 at 21:13

itprofessional16
itprofessional16 52 IT関係が得意
English

See below can you wait another couple of weeks? Thank you!


Begin forwarded message:


Omar, checked here shipping records … looks like the 2 SKUs should be in at the end of the month or early July.

Includes 8 minifigures: BatmanTM, Robin, The Joker, The Penguin, Poison Ivy, Dr Harleen Quinzel, Scarecrow and a guard, all with assorted weapons
Features Arkham Asylum, security gate, gothic décor, moss, vines and ice elements
Break through the gate with the security van
Vehicles include security van
Arkham Asylum features opening cell doors, special Poison Ivy cell with transparent doors and Mr. Freeze icy tower room

Japanese

下記を参照してください。あなたは、もう数週間待つことができますか? ありがとうございます!

転送されたメッセージの開始:

オマールは、出荷記録を調べました。2つのSKUが今月末か7月上旬に到着するみたいです。

8つのミニフィギュアを含みます:バットマン、ロビン、ジョーカー、ペンギン、ポイズンアイビー、ドクター・ハーリーン・クインゼル、スケアクロウやガード、すべてが各種武器を装備しています。
特徴:アーカムアサイラム、セキュリティゲート、ゴシックな装飾、苔、ブドウ、アイスエレメント
セキュリティバンでゲートを突破
車両にはセキュリティバンを含みます
アーカムアサイラムは、開くセルのドア、透明ドアの特別なポイズンアイビーセルとミスターフリーズの氷の塔の部屋を特徴とします。

Reviews ( 1 )

oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
oier9 rated this translation result as ★★★ 28 Jun 2013 at 22:28

original
下記を参照してください。あなたは、もう数週間待つことができか? ありがとうございます!

転送されたメッセージの開始:

オマールは、出荷記録を調べました。2つのSKUが今月末か7月上旬に到着するみたいです。

8つのミニフィギュアを含みます:バットマン、ロビン、ジョーカー、ペンギン、ポイズンアイビー、ドクター・ハーリーン・クインゼル、スケアクロウガード、すべてが各種武器を装備しています。
特徴:アーカムアサイラム、セキュリティゲート、ゴシックな装飾、苔、ブドウ、アイスエレメント
セキュリティバンでゲートを突破
車両にはセキュリティバンを含みます
アーカムアサイラムは、開くセルのドア、透明ドアの特別なポイズンアイビーセルとミスターフリーズの氷の塔の部屋を特徴とします。

corrected
下記を参照してください。もう数週間、おちいただけせんか? ありがとうございます!

以下、転送メッセージ

オマールは、出荷記録を調べました。2つのSKUが今月末か7月上旬に到着するようです。

8つのミニフィギュアを含みます:バットマン、ロビン、ジョーカー、ペンギン、ポイズンアイビー、ドクター・ハーリーン・クインゼル、スケアクロウガードマンで、すべてが各種武器を装備しています。
特徴:アーカムアサイラム、セキュリティゲート、ゴシックな装飾、苔、ツル、アイスエレメント
セキュリティバンでゲートを突破
車両にはセキュリティバンを含みます
アーカムアサイラムは、開く独房のドア、ポイズンアイビー向けの透明ドアつき特別仕様独房とミスターフリーズの氷の塔の部屋を特徴とします。

Add Comment