いろは淳子堂 (irohajunkodou) — Received Reviews
ID Verified
Over 11 years ago
Female
Germany
Japanese (Native)
Chinese (Simplified)
German
English
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
Chinese (Simplified) → Japanese
15 Jan 2015 at 14:56
|
|
Comment ところどころに様々な工夫がありいいと思います。すこし、語尾を変えれば完璧だと思います。例えば、クールにまとまっています。をクールにまとまります。とするとファッションに対するアドバイス感が出るかと思います。クールにまとまっていますだと、感想のようになってしまいます。 |
rated this translation result as ★
German → Japanese
04 Nov 2013 at 13:05
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → German
27 Sep 2013 at 11:32
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → German
27 Sep 2013 at 12:06
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → Chinese (Simplified)
17 Aug 2013 at 01:35
|
|
Comment 完璧な訳です。 |
rated this translation result as ★★★
Japanese → German
11 Aug 2013 at 21:24
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
12 Aug 2013 at 18:58
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
07 Apr 2014 at 10:34
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
30 Aug 2013 at 17:12
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → Chinese (Simplified)
06 Aug 2013 at 06:19
|
|
Comment スムーズです。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → Chinese (Simplified)
07 Aug 2013 at 01:15
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
26 Jul 2013 at 03:58
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
23 Jul 2013 at 14:04
|
|
Comment 素晴らしいです |
rated this translation result as ★
English → Japanese
16 Jul 2013 at 05:07
|
|
Comment 日本語として意味が通じません。機械翻訳のように見受けられます。 |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
15 Jul 2013 at 17:52
|
|
Comment I am not satisfied with some parts of the story, but I enjoyed watching the process about which (process の内容がただの文章で、関係代名詞なにもなしというのは?in wh... |