Notice of Conyac Termination

いろは淳子堂 (irohajunkodou) Received Reviews

ID Verified
Over 11 years ago Female
Germany
Japanese (Native) Chinese (Simplified) German English

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

tadashinisimoto rated this translation result as ★★★★★ Chinese (Simplified) → Japanese
15 Jan 2015 at 14:56
Comment
ところどころに様々な工夫がありいいと思います。すこし、語尾を変えれば完璧だと思います。例えば、クールにまとまっています。をクールにまとまります。とするとファッションに対するアドバイス感が出るかと思います。クールにまとまっていますだと、感想のようになってしまいます。
jaja rated this translation result as German → Japanese
04 Nov 2013 at 13:05
kokage rated this translation result as ★★★★ Japanese → German
27 Sep 2013 at 11:32
kokage rated this translation result as ★★★ Japanese → German
27 Sep 2013 at 12:06
liuxuecn rated this translation result as ★★★★★ Japanese → Chinese (Simplified)
17 Aug 2013 at 01:35
Comment
完璧な訳です。
takeshikm rated this translation result as ★★★ Japanese → German
11 Aug 2013 at 21:24
elephantrans rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
12 Aug 2013 at 18:58
juemon1 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
07 Apr 2014 at 10:34
ekwkm rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
30 Aug 2013 at 17:12
liuxuecn rated this translation result as ★★★★★ Japanese → Chinese (Simplified)
06 Aug 2013 at 06:19
Comment
スムーズです。
liuxuecn rated this translation result as ★★★★ Japanese → Chinese (Simplified)
07 Aug 2013 at 01:15
sweetshino rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
26 Jul 2013 at 03:58
oier9 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
23 Jul 2013 at 14:04
Comment
素晴らしいです
yyokoba rated this translation result as English → Japanese
16 Jul 2013 at 05:07
Comment
日本語として意味が通じません。機械翻訳のように見受けられます。
mura rated this translation result as ★★★ Japanese → English
15 Jul 2013 at 17:52
Comment
I am not satisfied with some parts of the story, but I enjoyed watching the process about which (process の内容がただの文章で、関係代名詞なにもなしというのは?in wh...