Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Chieko TAMAKAWA (chitama) Written Reviews

ID Verified
Almost 12 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English
Publishing/Press Release
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
chitama rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
12 Jan 2015 at 15:01
Comment
自然な訳でとてもよいとおもいます。
chitama rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
12 Jan 2015 at 15:05
chitama rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
03 Jan 2015 at 23:37
chitama rated this translation result as ★★★ English → Japanese
03 Jan 2015 at 23:42
chitama rated this translation result as ★★★ English → Japanese
03 Jan 2015 at 23:32
chitama rated this translation result as ★★★ English → Japanese
22 Aug 2014 at 23:21
chitama rated this translation result as ★★ English → Japanese
22 Aug 2014 at 23:45
chitama rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
22 Aug 2014 at 23:27
chitama rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
08 Jan 2014 at 21:16
Comment
「企業」→「起業」
chitama rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
04 Dec 2013 at 09:39
Comment
スマホはスマートフォンの方が全体のトーンに合うと思います。
chitama rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
04 Dec 2013 at 09:43
chitama rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
17 Jan 2014 at 13:00
chitama rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
17 Jan 2014 at 13:15
chitama rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
10 Nov 2013 at 18:09
Comment
日本語も自然で、文意もよく分かる良い訳文だと思います。
chitama rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
08 Nov 2013 at 15:51
Comment
自然な日本語で文意も分かりやすいです。
chitama rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
08 Nov 2013 at 15:48
Comment
記事の見出しが、インパクトがあってとても良いと思います。
chitama rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
08 Nov 2013 at 15:42
Comment
自然な日本語で、丁寧な言い回しも良いと思います。