chee_madam — Written Reviews
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
28 Jan 2014 at 20:18
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
27 Jan 2014 at 23:13
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
27 Jan 2014 at 23:18
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
27 Jan 2014 at 23:22
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
27 Jan 2014 at 20:39
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
23 Jan 2014 at 14:44
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
23 Jan 2014 at 14:54
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
24 Jan 2014 at 13:31
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
24 Jan 2014 at 10:30
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
24 Jan 2014 at 14:37
|
|
Comment contents of VOCALOID will be spread については、VOCALOID contents としたほうが自然かもしれません。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
24 Jan 2014 at 10:43
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
24 Jan 2014 at 10:32
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
24 Jan 2014 at 14:40
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
31 Jan 2014 at 14:26
|
|
Comment 読みやすいです。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
31 Jan 2014 at 14:28
|
|
Comment otherwise known to の箇所はa.k.a. でもいいかもしれません |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
31 Jan 2014 at 16:46
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
31 Jan 2014 at 14:32
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
04 Feb 2014 at 22:23
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
03 Feb 2014 at 14:58
|
|
Comment 読みやすいです。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
03 Feb 2014 at 14:44
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
05 Feb 2014 at 20:59
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
06 Feb 2014 at 10:23
|
|
Comment 読みやすいです。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
31 Jan 2014 at 19:36
|
|
Comment 企業名は通常訳さず、そのまま半角英数字で標記することが多いと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
23 Jan 2014 at 14:40
|
|
Comment Good job! |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
22 Jan 2014 at 16:31
|
|
Comment 第一パラグラフは若干読みづらい気がしました。 |