chee_madam Written Reviews

5.0 16 reviews
ID Verified
Almost 11 years ago
Japan
Japanese (Native) English
IT Law Manuals
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
28 Jan 2014 at 20:18
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
27 Jan 2014 at 23:13
chee_madam rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
27 Jan 2014 at 23:18
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
27 Jan 2014 at 23:22
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
27 Jan 2014 at 20:39
chee_madam rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
23 Jan 2014 at 14:44
chee_madam rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
23 Jan 2014 at 14:54
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
24 Jan 2014 at 13:31
chee_madam rated this translation result as ★★★ English → Japanese
24 Jan 2014 at 10:30
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
24 Jan 2014 at 14:37
Comment
contents of VOCALOID will be spread については、VOCALOID contents としたほうが自然かもしれません。
chee_madam rated this translation result as ★★★ English → Japanese
24 Jan 2014 at 10:43
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
24 Jan 2014 at 10:32
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
24 Jan 2014 at 14:40
chee_madam rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
31 Jan 2014 at 14:26
Comment
読みやすいです。
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
31 Jan 2014 at 14:28
Comment
otherwise known to の箇所はa.k.a. でもいいかもしれません
chee_madam rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
31 Jan 2014 at 16:46
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
31 Jan 2014 at 14:32
chee_madam rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
04 Feb 2014 at 22:23
chee_madam rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
03 Feb 2014 at 14:58
Comment
読みやすいです。
chee_madam rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
03 Feb 2014 at 14:44
chee_madam rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
05 Feb 2014 at 20:59
chee_madam rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
06 Feb 2014 at 10:23
Comment
読みやすいです。
chee_madam rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
31 Jan 2014 at 19:36
Comment
企業名は通常訳さず、そのまま半角英数字で標記することが多いと思います。
chee_madam rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
23 Jan 2014 at 14:40
Comment
Good job!
chee_madam rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
22 Jan 2014 at 16:31
Comment
第一パラグラフは若干読みづらい気がしました。