Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

坂元慧美 (amysakamoto) Translations

ID Verified
About 10 years ago Female 60s
Japan
Chinese (Simplified) (Native) Japanese Chinese (Traditional)
fashion
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
amysakamoto Chinese (Simplified) → Japanese
Original Text

如果您有任何问题,可以在上传文件时,在备注中进行提问。

3. 为什么我的品牌资质审核总是通不过?
-品牌商:请提交您的商标注册证;正在申请中的商标,请提供由中国商标局颁发的“商标注册申请受理通知书”。
-代理商或经销商:请提交完整的品牌授权链。例如:品牌商A公司将品牌授权给了B公司,B公司又授权给了C公司。如果卖家C公司想在亚马逊上销售品牌商A公司的商品,它需要提供:品牌商A公司的商标注册证、A公司给B公司的授权书、B公司给卖家C公司的授权书。以此类推。授权书无固定格式。

Translation

ご質問があれば、ファイルをアップロードする際に質問欄にご質問をすることができます。

3. なぜ私のブランドはいつも資格審査に通らないだ?
-ブランド:商標登録を交付してください;現在申請中の商標は、中国商標局配布の「商標登録申請受理中の通知書」を提供してください。
-代理店もしくはディーラー:ブランドの認証チェーンを交付してください。例えば:ブランドのA社はブランドB社に委任権を与えて、B社がまたC社に委任権を与えだ。もしバイヤーのC社がアマゾンでブランドA社の商品を売りたいと考えてあれば、その会社はブランドA社の商標登録証、A社がB社に与えた委任状、B社はバイヤーC社に与えた委任状と言う書類を提供しなければならない。このような手続きになります。委任状は決まり書式がありません。