Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Chinese (Simplified) to Japanese ] 您的部分文件未通过资质审核。以下是来自亚马逊的回复: No need to submit the file, if there are special c...

This requests contains 464 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( amysakamoto , aliga ) and was completed in 1 hour 28 minutes .

Requested by yamamuro at 16 Feb 2018 at 16:53 3831 views
Time left: Finished

您的部分文件未通过资质审核。以下是来自亚马逊的回复:
No need to submit the file, if there are special circumstances, please note

您需要更新或提供更多文件,以便我们重新审核您的资质申请。请访问卖家平台的卖家资质审核页面,查看亚马逊资质审核结果及反馈意见。

常见问题:
1. 我需要提交哪些资质文件?
请访问资质要求页面了解详情

2. 我如何联系亚马逊资质审核团队?

aliga
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 16 Feb 2018 at 17:38
ご提出した資料の一部は資格審査に通らなかったです。アマゾンからの返事は以下の通りです。
No need to submit the file, if there are special circumstances, please note

改めて資格審査を申請するには、資料の更新或いは追加資料のご提出が必要となります。詳しくは、売り手のプラットフォームの売り手の資格審査のページにアクセスして、「アマゾン資格審査の結果とフィードバック・意見」をご覧ください。

よくある質問:
1 .どんな資格資料を提出する必要がありますか?
詳細は資格審査に要求される情報ページにアクセスしてください。

2 .どのようにアマゾンの資格審査チームに連絡しますか?
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 16 Feb 2018 at 17:30
一部の書類が資格審査で通りませんでした。 Amazonの回答は次のとおりです。
No need to submit the file, if there are special circumstances, please note

資格認定を再審査するために、さらに多くの書類を更新または提供する必要があります。売り手の資格審査のページにアクセスして、Amazonの資格審査の結果とフィードバックをご覧ください。

よくある質問:
1.提出する資格書類は何ですか?
詳細については、資格のページをご覧ください。

2.どのようにしてAmazon資格審査チームに連絡できますか?

如果您有任何问题,可以在上传文件时,在备注中进行提问。

3. 为什么我的品牌资质审核总是通不过?
-品牌商:请提交您的商标注册证;正在申请中的商标,请提供由中国商标局颁发的“商标注册申请受理通知书”。
-代理商或经销商:请提交完整的品牌授权链。例如:品牌商A公司将品牌授权给了B公司,B公司又授权给了C公司。如果卖家C公司想在亚马逊上销售品牌商A公司的商品,它需要提供:品牌商A公司的商标注册证、A公司给B公司的授权书、B公司给卖家C公司的授权书。以此类推。授权书无固定格式。

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 16 Feb 2018 at 17:07
ご不明な点がございましたら、ファイルをアップロードする際にコメントで質問してください。

3.ブランド認定審査は何故通らないですか?
- ブランド:商標登録証明書を提出してください。商標を申請する場合は、中国商標局が発行する「商標登録申請受理通知」を提出してください。
- 代理店または代理店:完全なブランド認可経過を提出してください。たとえば、A社は商品ライセンスをB社に与え、またB社もC社に与えました。 C社がAmazonでA商品を売却する場合、それが提供する必要がある:A社の商標登録証、A社からB社へのライセンス、B社からC社へのライセンス。ライセンスは固定フォーマットがありません。
aliga
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 16 Feb 2018 at 18:20
何かご質問があれば、ファイルをアップロードする際に、備考欄には質問することができます。

3 .なぜ、私のブランドの資格審査はいつも通れませんか?
-ブランドメーカー:商標登録証明書をご提出してください。申請中の商標については、中国商標局から発行された「商標登録申請受付通知書」をご提出してください」。
-代理店あるいは販売店:すべてのブランドのライセンスチェーンをご提出してください。例えば、ブランドメーカーA社はブランドをB会社に権限を与え、B会社はまたC会社に権限を与えた。売り手C社はアマゾンでブランドメーカーA社の商品を販売希望する場合は、ブランドメーカーA社の商標登録証、A社からB社へのライセンス授権書、B社から売り手C社へのライセンス授権書を提出しなければなりません。これによって類推します。授権書は固定形式がありません。
amysakamoto
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 16 Feb 2018 at 18:51
ご質問があれば、ファイルをアップロードする際に質問欄にご質問をすることができます。

3. なぜ私のブランドはいつも資格審査に通らないだ?
-ブランド:商標登録を交付してください;現在申請中の商標は、中国商標局配布の「商標登録申請受理中の通知書」を提供してください。
-代理店もしくはディーラー:ブランドの認証チェーンを交付してください。例えば:ブランドのA社はブランドB社に委任権を与えて、B社がまたC社に委任権を与えだ。もしバイヤーのC社がアマゾンでブランドA社の商品を売りたいと考えてあれば、その会社はブランドA社の商標登録証、A社がB社に与えた委任状、B社はバイヤーC社に与えた委任状と言う書類を提供しなければならない。このような手続きになります。委任状は決まり書式がありません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime