Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Mame (aikiwata) Translations

ID Verified
Over 11 years ago
United States
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
aikiwata Japanese → English ★★★☆☆ 3.0
Original Text

心的外傷には先生の助けが必要です。両親の離別に対する子どもの思いは複雑で、友達にはとても相談で きません。先生が日頃から子どもの悩みを聞き、助言すれば子どもも頑張れるはず。宿題を出さなくなった、反抗的な態度になった、などの変化があれば親に知 らせ、先生と親が一緒に手を組んで乗り越えていくのです。
 経済的に困った時には行政機関に頼ることもできます。子どもがいる場合の離婚は慎重に、そしてできるだけ多くの人や機関に協力を求め、子どもの受ける傷を少なくすることが大切です。

Translation

Teachers should help the student overcome emotional trauma. The child has very comlicating feeling about her parents' divorce, and she would never be able to talk about it with her friends. If teachers listen to their students' distress, and give her an advice, the student would be able to do her best. If the student stops submitting homowork, or gets aggresive, teachers should tell her parents, and deal with her problems with her parents. If they are suffering economically, they could also ask help to a government agency. If you get divorce, and you have children, you should be very careful for doing it, and ask help to as many people and organizations as possible in order to minimize children's trauma.

aikiwata Japanese → English
Original Text

はじめまして
日本から連絡しています
私はスウェーデンのレコードが好きです(音質が良い)
貴方の店で購入したいビニールレコードがあります(○○と○○)

そこで
・支払いはpaypalで可能ですか(あなたの手数料5%は私が負担します)
paysonは日本にありませんし海外の銀行送金は手続きが複雑で料金が高いんです

・日本に送る郵便料金を大まかで良いので教えてくれませんか

取引は誠実に支払いは早く行います
今回取引が出来れば次回も購入します
返答は簡単な英語だと助かります

連絡お待ちしています

敬具

Translation

Hello.
I am sending you this email from Japan.
I like Swedish records. (because the sound quality is very good.)
I'd like to buy some vinyl records at your store (○○ and ○○).

So,
is it possible to pay you via Paypal? (I would be willing to pay your 5% handling fee.)
We don't have Payson in Japan, and sending money to foreign banks would be complicating and costly.

Could you please let me know approximately how much the shipping fee to Japan would be ?

I am very sincere about dealing with you, and I will make a payment as soon as possible.
If we see this deal successful, I would buy another items at your store again.
I would appreciate if you could reply to me with simple English.

I am looking forward to hearing from you.

Sincerely,