Mame (aikiwata) — Received Reviews
ID Verified
Over 11 years ago
United States
Japanese (Native)
English
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
18 Dec 2013 at 14:52
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
26 Aug 2013 at 21:14
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
05 Aug 2013 at 15:11
|
|
Comment 国立のDepartment of Meteorology=気象庁、国立気象センター |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
04 Aug 2013 at 14:19
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
19 Jul 2013 at 14:55
|
|
Comment 完璧です。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
08 Jul 2013 at 04:10
|
|
Comment 読みやすい訳だと思います。「リファビッシュ」は日本語にすると改造品、改良品、手を加えた品、あたりにならないかな、と思いますが、どうでしょう。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
05 Jul 2013 at 22:48
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
05 Jul 2013 at 17:07
|
|
Comment 良いですね、でも最後の一文だけ抜けている気がしますがオマケということで...他の箇所は問題ないのでw |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
18 Jul 2013 at 12:30
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
04 Jul 2013 at 13:16
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
09 Jul 2013 at 20:01
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
26 Jun 2013 at 11:42
|
|
rated this translation result as ★★
English → Japanese
26 Jun 2013 at 09:45
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
26 Jun 2013 at 09:40
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
26 Jun 2013 at 09:54
|
|
Comment よいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
25 Jun 2013 at 08:03
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
24 Jun 2013 at 13:17
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
24 Jun 2013 at 14:23
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
24 Jun 2013 at 14:33
|
|
Comment よくわかります。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
23 Jun 2013 at 09:17
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
22 Jun 2013 at 12:11
|
|
Comment わかりやすいです。at this time のatはあってもいいが、ない方が自然かな? |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
20 Jun 2013 at 16:10
|
|
Comment 分かりやすいです |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
19 Jun 2013 at 10:58
|
|
Comment いい翻訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
18 Jun 2013 at 11:11
|
|
Comment in the morning がありませんが、原文に忠実に訳されていると思います。日本語の表現の仕方が勉強になりました!ありがとうございます。 |