Mame (aikiwata) Received Reviews

ID Verified
Almost 11 years ago
United States
Japanese (Native) English

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

jasmine_66 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
18 Dec 2013 at 14:52
tani1973 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
26 Aug 2013 at 21:14
moco rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
05 Aug 2013 at 15:11
Comment
国立のDepartment of Meteorology=気象庁、国立気象センター
nono rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Aug 2013 at 14:19
itobun rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 Jul 2013 at 14:55
Comment
完璧です。
73nyanko rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
08 Jul 2013 at 04:10
Comment
読みやすい訳だと思います。「リファビッシュ」は日本語にすると改造品、改良品、手を加えた品、あたりにならないかな、と思いますが、どうでしょう。
14pon rated this translation result as ★★★ English → Japanese
05 Jul 2013 at 22:48
cheekytwat96 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
05 Jul 2013 at 17:07
Comment
良いですね、でも最後の一文だけ抜けている気がしますがオマケということで...他の箇所は問題ないのでw
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
18 Jul 2013 at 12:30
russ87 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
04 Jul 2013 at 13:16
gorogoro13 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
09 Jul 2013 at 20:01
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
26 Jun 2013 at 11:42
nono rated this translation result as ★★ English → Japanese
26 Jun 2013 at 09:45
nnneko rated this translation result as ★★★ English → Japanese
26 Jun 2013 at 09:40
nnneko rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
26 Jun 2013 at 09:54
Comment
よいと思います。
shibata rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
25 Jun 2013 at 08:03
tani1973 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
24 Jun 2013 at 13:17
mura rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
24 Jun 2013 at 14:23
mura rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
24 Jun 2013 at 14:33
Comment
よくわかります。
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
23 Jun 2013 at 09:17
mura rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
22 Jun 2013 at 12:11
Comment
わかりやすいです。at this time のatはあってもいいが、ない方が自然かな?
natsukio rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
20 Jun 2013 at 16:10
Comment
分かりやすいです
elephantrans rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
19 Jun 2013 at 10:58
Comment
いい翻訳だと思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
18 Jun 2013 at 11:11
Comment
in the morning がありませんが、原文に忠実に訳されていると思います。日本語の表現の仕方が勉強になりました!ありがとうございます。