Mark Endo (acdcasic) — Written Reviews
ID Verified
Over 10 years ago
Male
Japan
Japanese (Native)
English
Electronics
IT
2 hours / week
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
08 Nov 2014 at 17:47
|
|
rated this translation result as ★★
English → Japanese
09 Nov 2014 at 01:47
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
07 Nov 2014 at 09:09
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
06 Nov 2014 at 14:37
|
|
Comment Regretを使うならI regret to tell you that~、それにこだわらなければ普通にThere is a bad newsが自然だと思います。There is a regrettable reportという言い方がUnfamiliarだったのでググって見... |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
06 Nov 2014 at 14:32
|
|
Comment GJ |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
06 Nov 2014 at 14:54
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
11 Nov 2014 at 00:16
|
|
rated this translation result as ★★
English → Japanese
05 Nov 2014 at 09:48
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
05 Nov 2014 at 09:47
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
05 Nov 2014 at 09:45
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
04 Nov 2014 at 19:27
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
04 Nov 2014 at 16:58
|
|
Comment まったく問題ないと思います |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
04 Nov 2014 at 16:52
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
31 Oct 2014 at 02:13
|
|
rated this translation result as ★★
English → Japanese
31 Oct 2014 at 01:25
|
|
rated this translation result as ★
Japanese → English
31 Oct 2014 at 01:44
|
|
rated this translation result as ★★
Japanese → English
31 Oct 2014 at 01:33
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
31 Oct 2014 at 02:05
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
31 Oct 2014 at 01:58
|
|
Comment 文章は問題ないです。が、冒頭の2 things は、経験上、両手で数えられるくらいまでの数はtwoのように表記するのが自然だと思いますが、いかがでしょう。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
30 Oct 2014 at 17:30
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
30 Oct 2014 at 17:28
|
|
Comment よいと思います |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
30 Oct 2014 at 17:35
|
|
Comment 問題ないです |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
29 Oct 2014 at 23:03
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
29 Oct 2014 at 23:01
|
|
Comment 良いですね。 |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
29 Oct 2014 at 23:24
|
|