Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 05 Nov 2014 at 14:13

sonny_yap
sonny_yap 50 I'm a software engineer with backgrou...
Japanese

今回は残念なご報告があります。
購入していただいた商品についてですが、東京国際局よりX線検査の結果、航空危険物が包有されているとの理由で戻ってきてしまいました。あなたの国に香水は送れないようです。
全額返金いたしますのでご確認ください。
ご迷惑をお掛けして申し訳ありませんが何卒ご了承くださいませ。
またの機会がありましたらよろしくお願いします。

English

I have some bad news for you.
The item you purchased has been refused by the Tokyo Customs because after X-ray screening they decided it contains materials deemed dangerous for flight transport.
It seems there is no way to send perfume to your country.
I will give you a full refund.
Sorry for the inconvenience, and I hope you understand.
Let me know if I can be of any other help.

Reviews ( 1 )

acdcasic 60 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasic rated this translation result as ★★★★ 06 Nov 2014 at 14:32

GJ

Add Comment