Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 03 Nov 2014 at 17:12

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

我々はebayから購入しないで、あなたから直接購入させてくれませんか?

ebayを通さないので販売手数料があなたにはかかりません
その為、表示価格より25%オフの156ドルで我々に販売してもらえませんか?

我々は日本で多くの販売先を持っています
あなたとビジネスをさせてもらえれば、あなたの利益にとても貢献できると思います。

なぜなら、あなたからの月間購入数はこれから確実に増えていくからです

あなたがメーカーから直接仕入れができるのであれば、
購入数が増えてきたらもっと割引をして頂きたいです


English

We do not purchase from eBay. May we purchase from you directly?

You do not have to pay for the fee of sales as we do not do business via eBay.
For this reason, could you please sell at 156 dollars that is 25 percent discount from the regular price?

We have many companies to which we sell the items in Japan.
If we can carry out the business with you, we are sure that we can contribute to you in making a profit tremendously.
The reason is that we will definitely purchase from you more and more every month.

If you can purchase from the manufacturers directly, we would like to ask you to give us more discount if we purchase more.

Reviews ( 1 )

acdcasic 60 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasic rated this translation result as ★★★ 04 Nov 2014 at 19:27

original
We do not purchase from eBay. May we purchase from you directly?

You do not have to pay for the fee of sales as we do not do business via eBay.
For this reason, could you please sell at 156 dollars that is 25 percent discount from the regular price?

We have many companies to which we sell the items in Japan.
If we can carry out the business with you, we are sure that we can contribute to you in making a profit tremendously.
The reason is that we will definitely purchase from you more and more every month.

If you can purchase from the manufacturers directly, we would like to ask you to give us more discount if we purchase more.

corrected
Would it be possible for us to purchase from you directly, instead of buying via eBay?

You do not have to pay for the fee of sales as we do not do business via eBay.
For this reason, could you please sell at 156 dollars that is 25 percent discount from the regular price?

We have many companies to which we sell the items in Japan.
If we can carry out the business with you, we are sure that we can contribute to you in making a profit tremendously.
The reason is that we will definitely purchase from you more and more every month.

If you can purchase from the manufacturers directly, we would like to ask you to give us more discount if we purchase more.

冒頭の文が意味が変わっているのと、全般にとても文章が堅いと思いました。

Add Comment