Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We will wait for you at Toba Station, Exit No. 1, at 17:00. Please select t...
Original Texts
鳥羽駅1番出口を出たところの送迎バス駐車場に17時にお待ちしています。
料理を選んで連絡をしてください。
伊勢海老刺身、伊勢海老塩焼き、アワビ刺身、焼きアワビ、和牛ステーキの5種類より、1人に、2種選ぶことができます。
ご連絡をお待ちしています。
料理を選んで連絡をしてください。
伊勢海老刺身、伊勢海老塩焼き、アワビ刺身、焼きアワビ、和牛ステーキの5種類より、1人に、2種選ぶことができます。
ご連絡をお待ちしています。
Translated by
safir_k
We will be waiting for you at the courtesy bus parking lot which is located right outside of Toba station Exit 1.
Please choose dishes you would like and let us know. A guest can choose any two dishes from: Lobster Sashimi (raw), Grilled Lobster, Abalone Sashimi (raw), Grilled Abalone, and Japanese Style Beef Steak.
We are looking forward to hearing from you.
Please choose dishes you would like and let us know. A guest can choose any two dishes from: Lobster Sashimi (raw), Grilled Lobster, Abalone Sashimi (raw), Grilled Abalone, and Japanese Style Beef Steak.
We are looking forward to hearing from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 120letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.8
- Translation Time
- 43 minutes
Freelancer
safir_k
Starter
日本の短大を卒業し、その後アメリカで大学を卒業。現在アメリカ生活11年目です。