Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Every game has a certain point where the turning speed will double: for examp...

This requests contains 5167 characters . It has been translated 11 times by the following translators : ( tshirt , haru , ihirom , emguillemier ) .

Requested by eirinkan at 21 Jul 2012 at 13:31 4250 views
Time left: Finished

Every game has a certain point where the turning speed will double: for example when you push your joystick all the way to the right, the equivalent of you moving your mouse steady across the mouse pad, the game thinks that you are trying to turn really fast, so when the turning speed (when you push the joystick to the max in one direction for a certain amount of time) reaches a certain point, it doubles the turning speed, helping you turn faster. This creates a problem when you are moving your mouse fast in circles, because you will sometimes notice a sudden acceleration, effecting accuracy.

haru
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jul 2012 at 17:19
全てのゲームに回転スピードが倍速になるポイントがあります。例えば、操作レバーを右全開にすると、マウスを強固にマウスパッドを横切って動かすのと同等ですが、ゲームは速度を早めようとしているとみなし、回転スピードが(操作レバーを一定の時間一方向に全開にすると)、あるポイントに達すると回転スピードが倍速になります。マウスを円を描いて早くまわすときに突然の加速により正確性に支障をきたすという問題を発生します。
eirinkan likes this translation
ihirom
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jul 2012 at 14:16
すべてのゲームはあるポイントで回転速度が二倍になります。たとえばジョイスティックを右側へずっと押すと、マウスをマウスパッド上をずっと動かすのと同じことで、ゲームは早く回転しようとしていると考えて、(ジョイスティックを一方向に一定時間最大限に押して)回転速度が一定値に達すると、回転速度が二倍になり早く開店することになります。マウスを早く円運動させているときは問題が起きます。突然加速し正確な操作に影響するからです。
eirinkan likes this translation


Step 1- While in game, Aim crosshairs to the sky and press F5 (Rotation Speed limit tuning) and it will start spinning at the default maximum turning speed.

Step 2- Begin scrolling down until you notice the spin begins to slow down dramatically; we suggest pressing F6 when you notice a dramatic drop in turning speed. Test it out and be sure to remember that while this does improve your aiming accuracy and control, but this will greatly reduce your turning speed. So this is recommended as optional.

Tip: One way to utilize this feature is to use it just for your secondary scope mode settings since you won't be making rapid 180 turns while aiming down the sight.

haru
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jul 2012 at 17:49
手順1-ゲーム中、十字カーソルを空に向けてF5(回転速度制限チューニング)を押すと、既定値最高回転速度で回転を始めます。

手順2-著しく回転が遅くなるまでスクロールすること:回転速度が著しく低下したときF6を押すことを提唱します。ためして、これが照準の正確性とコントロールを向上させることを覚えておいて下さい。しかし、回転速度を大幅に減速させます。そのため、これは任意で行ってください。

ポイント:この機能を利用する一つの方法は、画面に照準を定めるときに180高速回転をさせないのであれば、補助的なスコープモード設定で使用する。
eirinkan likes this translation
ihirom
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jul 2012 at 14:30
ステップ1 ゲーム中、十字線で空を狙ってF5(制限回転速度調節)を押すと設定した最大回転速度で回転をはじめます。
ステップ2 スクロールダウンを始め、回転が急に遅くなるとわかるまで続けます。回転速度の急低下に気づいたらF6を押してみましょう。試してほしいのですが、狙いの精度はよくなりますが回転速度は非常に遅くなることは覚えておいてください。だからオプションとしてお勧めします。
コツ:この機能の活用法の一つは第二スコープモード設定にだけ使うことです。理由は視界を狙っているときに180度ターンをしないからです。
eirinkan likes this translation

This way you get more precision when you aim down the sight.
*Note: Press F7 at any time to restore your settings to factory default.

IV.Advance Calibration Synchronization

The purpose of Advance Calibration Synchronization is to download and backup the new Advance Calibration settings, which you just calibrated for that particular game, to your PC. You can share this setting with your friends or with the gaming community. Please feel free to visit our Calibration Database to download existing calibrations contributed by other players, or upload your calibration to share with the community. http:// www.penguinunitedforum.com/library/)

haru
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jul 2012 at 18:01
この方法は、画面に照準を定めるときにさらなる高精度が得られます。
ポイント:F7を押して設定を工場出荷時の設定に復元してください。

Ⅳ.上級調整同期化

上級調整同期化は、特定のゲームへ調整を行った新規の上級調整設定をパソコンにダウンロードしバックアップするものです。この設定を友達やゲームコミュニティと共有できます。お気軽に私どもの調整データベースから他のプレーヤーから投稿された実際の調整ダウンロードしたり、あなたの調整をアップロードしてコミュニティないで共有してください。 http:// www.penguinunitedforum.com/library/
eirinkan likes this translation
ihirom
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jul 2012 at 14:43
このようにして視界を狙うときに精度を得ることができます。
注:いつでもF7をおして設定をデフォルトに戻せます。

アドバンス照準同期
アドバンス照準同期の目的は、特定のゲームのために設定した新しいアドバンス照準をダウンロードしバックアップすることです。自由に照準データベースにアクセスして、他のプレーヤーが提供した照準をダウンロードしたりあなたの照準をアップロードしてみんなとシェアしよう。http:// www.penguinunitedforum.com/library/
eirinkan likes this translation

Please note the game play experience for the same Advanced Calibration settings will vary depending on the game you are playing, the mouse/keyboard you are using, and the Eagle Eye Converter firmware you are currently on.

Step 1- After you are done with the calibration system and have pressed F6 to save your new Advanced Calibration setting on your EEC, your current settings will be temporarily saved on your Eagle Eye Converter in the Key Mapping Memory Slot (Key Map 1 or Key Map 2) you are currently on.

Step 2- Unplug your Eagle Eye Converter, this will officially save your new Advanced Calibration setting on your EEC on your Key Mapping Memory Slot.

haru
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jul 2012 at 18:17
同じ上級調節設定のゲームのプレイ実績は、あなたがプレイするゲーム、使用するマウス/キーボード、現在使用しているイーグルアイコンバーターファームウェアによって一様ではないということを覚えておいてください。

手順1-調整システムが完了しF6でEEC新たな上級調整設定を保存した後、現在の設定は現在使用中のイーグルアイコンバータのキーマッピングメモリースロット(キーマップ1又は2)に一時的に保存されます。

手順2-EECのコンセントを抜きます。新たな上級調整設定を、キーマッピングメモリースロットのEEC上に正式に保存されます。
eirinkan likes this translation
tshirt
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jul 2012 at 20:45
同じアドバンス目盛補正設定をされていても、貴方のプレイするゲーム、使用されているマウスとキーボード、そしてそのときにオンになっているイーグル・アイ・コンバーターのファームウェアによって、ゲームをされているときの感覚は異なることをご留意ください。

ステップ1-目盛補正システムを完了し、貴方のEECに新しいアドバンス目盛補正設定グを保存するためにF6を押しますと、貴方の現在の設定が一時的にそのとき使用されているイーグル・アイ・コンバーターにあるキー・マッピング・メモリ・スロット(キー・マップ1もしくはキー・マップ2)に保存されます。

ステップ2-イーグル・アイ・コンバーターをコンセントから抜いてください。これによって新しいアドバンス目盛補正設定がEECのキー・マッピング・メモリ・スロットに正式に保存されます。
eirinkan likes this translation

The act of unplugging your Eagle Eye makes your new settings permanently stored on your EEC key slot until you decide to change it. If your EEC is not disconnected and reconnected the Advanced Calibrations you made which are only temporally stored will be lost when switching Key Map Slots..

Step 3 – Plug your Eagle Eye Converter in the USB slot on your PC. Open the Eagle Edit Program and click on the purple “syn” button on the top shortcut commands. The new Advance Calibration settings you have just optimized are now displayed in numeric data on the Eagle Edit Program.

Step 4 – Click on File>Save As>provide a name for your save file such as blackopsG500.km and click on save.

haru
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jul 2012 at 18:35
イーグルアイをコンセントから抜くことで、新しい設定は、あなたが変更するまでEECキースロットに恒久的に記憶されます。ECCの接続を切断しないまま再接続すると、一時的に記憶されただけの上級調整はキーマップスロットを切り替える時に失われます。

手順3-EECをパソコンのUSBスロットに接続してください。イーグル編集プログラムを開いて、上のショートカットコマンドの紫色の「syn」ボタンをクリックしてください。先ほど最適化した上級調節設定がイーグル編集プログラム上に数値化されたデータとして表示されます。

手順4-「ファイル」から「名前を付けて保存」を選択し、保存ファイルにblackopsG500.kmのように名前をつけ保存してください。
eirinkan likes this translation
emguillemier
Rating 43
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jul 2012 at 23:11
その変更をする決めるまで、イーグルアイのプラグを抜く行為は、EECキー・スロット上に新しいセッティングを永久に格納させます。
EECが分離されず、製作した高度なキャリブレーションを再度接続したならば、輪郭地図スロットを切り替える時、どれが格納されて、単に一時的にあるかが失われるでしょう..
ステップ3
PCの上のUSBスロットにイーグルアイのコンバータを差し込んでください。
イーグル編集プログラムを開いて、トップのショートカットコマンド上の紫の「syn」ボタンをクリックしてください。
たった今最適化した新しい進歩キャリブレーション・セッティングは、数値データのイーグル編集プログラムに表示されます。
ステップ4
ファイルをクリックする 保存 blackopsG500.kmのような保存ファイルの名前を登録し、保存をクリックする。
eirinkan likes this translation

You have just officially saved your new Advance Calibration Settings on your PC.
To load this file in the future. Click on File>Load>select the file name and click on Open. The same setting will appear, you can press “Send to Device” to upload the displayed setting to your EEC.

Tips to adjusting your Deadzone and Sensitivity via Advance Calibration
1. Adjust the Deadzones first before you adjust the Sensitivity within the Eagle Eye.
2. If you feel that you have to adjust the sensitivity of your mouse, tweak it as best as you can in-game, meaning tweak your game's sensitivity first. Then, use the EEC's sensitivity function to fine-tune your mouse movements.

3. Each game has its own deadzone and sensitivity settings. For the best result, perform advance calibration on each game if you feel it is needed.

4. Eagle Eye can store up to two Key Mapping/Calibration on its hardware. The Advance Calibration Setting is attached to each the Key mapping memory slots.

5. If after calibration, it still feels jagged or not what you desire, be sure to check our forums game section (www.penguinunitedforum.com) or our Eagle Eye Database (http:// www.penguinunitedforum.com/library/) to look at other people’s configs and suggestions for the game you want to play.

A. Updating your Eagle Eye’s Firmware to beyond 3.0

While this is the newest version of the Eagle Eye, you will have to update your Eagle Eye’s firmware for future updates beyond version 3.0. In this latest version of Eagle Edit 3.0, you are now able to update your Eagle Eye’s firmware quickly in a 32-bit and 64-bit

windows OS easily through Eagle Edit 3.0. Please note if you have version 1.0 or 2.0, you will still have to manually update to 3.0 before you can utilize this feature.
Please refer to the Penguin United support page for more detail on how to manually update your
EEC to 3.0 http://www.penguinunited.com/info/Eagle%20Eye %20Support%20Page.html

Step 1:

tshirt
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jul 2012 at 21:25
現時点ではこれがイーグル・アイの最新版ですが、将来的に3.0版からのアップデートが公開されましたらイーグル・アイ・ファーウェアをアップデートする必要があります。この最新版のイーグル3.0版では、貴方のイーグル・アイのファームウェアをウィンドウズOSの32ビットと64ビットですばやく簡単に更新することが可能となりました。もし貴方が1.0版か2.0版をお持ちの場合、まず3.0版に手動でアップデートして頂く必要があることをご留意ください。
EECを手動で3.0にアップデートする方法の詳細につきましては、Penguin Unitedのサポートページをご参照ください:
http://www.penguinunited.com/info/Eagle%20Eye %20Support%20Page.html

ステップ1:
eirinkan likes this translation

Client

Additional info

PS3でキーボードとマウスを使用出来るようにする変換機のマニュアルです。マニュアルのURL:http://4254e15500e4efac.lolipop.jp/24%20EE%20PS3%20Manual.pdf

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime