Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Jul 2012 at 14:16

ihirom
ihirom 50 More than 10 years experience in Engl...
English

Every game has a certain point where the turning speed will double: for example when you push your joystick all the way to the right, the equivalent of you moving your mouse steady across the mouse pad, the game thinks that you are trying to turn really fast, so when the turning speed (when you push the joystick to the max in one direction for a certain amount of time) reaches a certain point, it doubles the turning speed, helping you turn faster. This creates a problem when you are moving your mouse fast in circles, because you will sometimes notice a sudden acceleration, effecting accuracy.

Japanese

すべてのゲームはあるポイントで回転速度が二倍になります。たとえばジョイスティックを右側へずっと押すと、マウスをマウスパッド上をずっと動かすのと同じことで、ゲームは早く回転しようとしていると考えて、(ジョイスティックを一方向に一定時間最大限に押して)回転速度が一定値に達すると、回転速度が二倍になり早く開店することになります。マウスを早く円運動させているときは問題が起きます。突然加速し正確な操作に影響するからです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: PS3でキーボードとマウスを使用出来るようにする変換機のマニュアルです。マニュアルのURL:http://4254e15500e4efac.lolipop.jp/24%20EE%20PS3%20Manual.pdf