Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have checked the size and weight of the box. When 2 or more boxes are to ...
Original Texts
箱のサイズと重さを調べた結果
2個以上はEMSのほうが安く送ることが出来ます
$〇〇
保険もついて速く届けることができます
トラブルにも対応できるので是非、検討してみてください
2個以上はEMSのほうが安く送ることが出来ます
$〇〇
保険もついて速く届けることができます
トラブルにも対応できるので是非、検討してみてください
Translated by
yukiya
After checking out the size and weight of the box, I learned that EMS shipping service is cheaper if sending out more than 2 pieces.
$oo
It even comes with an insurance and is speedy.
With the service, most of troubles can be solved easily.
Thank you for your consideration.
$oo
It even comes with an insurance and is speedy.
With the service, most of troubles can be solved easily.
Thank you for your consideration.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 84letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $7.56
- Translation Time
- 31 minutes
Freelancer
yukiya
Starter
・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...