Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am sorry but I did not notice that there are 6 RFQs. As for the remaining ...

Original Texts
申し訳ありませんが、RFQが6つあることに気づきませんでした。
残りの4つについては全く手つかずの状態のため、本日中の提出は難しいのが現状です。
大変こころ苦しいのですが、残りのRFQについては辞退させていただきたく存じます。

この度はご迷惑をお掛け致しまして御座いません。
今回は弊社メンバー及び代理店の連携が悪く、お見積りが円滑に進みませんでしたが、
次回よりこのようなことがないように改善致します。
これからも引き続きお引き合いをいただけますと幸いです。
Translated by ken-steady
I am sorry, but I didn't notice that there are 6 RFQs.
The other four are quite untouched, and so it is difficult to submit them today.
Very sorry, but I would like to decline the RFQs that remain incomplete.

I apologize for any inconvenience this may cause.
Due to the poor cooperation between our members and agents, the quotation did not go smoothly this time.
However, we will make improvements so this will not happen again.
We hope that you will continue to do business with us in the future.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
224letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.16
Translation Time
7 minutes
Freelancer
ken-steady ken-steady
Starter
大学院で英語統語論を専攻していました。統語論に関する修士論文を提出し博士前期課程を修了しました。
20年以上の英語講師(大学受験指導)としてのスキルを活...
Contact