Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Our firm, ○○ LTd., is mainly an importer/exporter based in Japan. I found yo...

This requests contains 150 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yukiya ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by kenchan at 21 Mar 2013 at 11:23 2068 views
Time left: Finished

弊社は日本で輸出入をメインに活動している○○株式会社といいます。
日本で卸販売するための商品ラインナップ充実を図るためいろいろとリサーチしていたところ
御社の商品にたどり着きました。

是非弊社に卸価格でのご提示を頂けないでしょうか?
日本で販売するチャンスを是非もらえればと思います。

お返事お待ちしています。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 21 Mar 2013 at 11:33
Our firm, ○○ LTd., is mainly an importer/exporter based in Japan.
I found your product while I was doing research in order to improve our product lineup for wholesale items.

Could you please tell me the wholesale prices of your products?
I would appreciate it if you could give us a chance to sell them in Japan.

I look forward to hearing from you.
yukiya
Rating 61
Translation / English
- Posted at 21 Mar 2013 at 12:08
Our company, oo Co., Ltd., is mainly engaged in import and export business in Japan.
When we were doing a lot of research to enrich our product line-up sold at wholesale prices in Japan, we found your product.

We were wondering if you could offer us a wholesale price.
We hope you could give us a chance to sell your product in Japan.

Looking forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime