Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I would like to check with you about some points before placing my order. * ...

Original Texts
御社に発注するに前に、確認させて頂きたいことがございます。
・注文した内容と違う商品が届いた場合、御社の送料負担で返品交換に応じて頂けますか?
・届いた数量が注文した数量より少なかった場合、足りない数量を御社送料負担で送っていtだけますか。もしくは、不足分の製品代金を返金して頂けますか?
・以下の発注内容に対して20%OFの価格で供給して頂けますか?
・あなたの製造工場の見学は可能ですか?
Translated by yakuok
I would like to check with you about some points before placing my order.
* If I receive something that is different from what I have ordered, will you accept my return request with the return shipping fees on you?
* If the quantity received is smaller than what I have ordered, will you send the remaining items with the extra shipping fees on you? If not, will you refund me the amount for the quantity that has not been sent?
* Will you be able to offer me the following at 20% OFF the original price?
* Is it possible for me to visit your manufacturing factory?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
196letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.64
Translation Time
10 minutes
Freelancer
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact