Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your prompt reply. I am sorry that my question was difficult...

This requests contains 70 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( masato , sujiko , y_ohtani ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by makio-yasui at 07 Sep 2020 at 18:17 1958 views
Time left: Finished

早急なご返信ありがとうございます。

質問が分かりずらくてすみません。
シリコンゴムの材料には塩素が含まれていますか?
それとも含まれていませんか?

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Sep 2020 at 18:19
Thank you for your prompt reply.

I am sorry that my question was difficult to understand.
Is chlorine included in material of silicone rubber?
Or is it not included?
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Sep 2020 at 18:20
Thanks for your prompt reply.
I am sorry that my question seemed to be hard for you to understand.
Does the material of the silicon rubber contain the chlorine or not?
y_ohtani
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Sep 2020 at 18:20
Thank you for your quick reply,

I am sorry I made an unclear question.
Is chlorine included in the material of silicon rubber, or not?
masato
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Sep 2020 at 18:25
Thank you for replying quickly.
I am sorry my question is hard to understand for you.

Does materials of the silicon rubber contain chlorine or not?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime