Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have some questions to ask you about the grade of your record you are listi...

Original Texts
あなたが出品されているこのレコードのグレードについて質問します。実際のプレイで大きなノイズはありますか?また針飛び(音飛び)などが1回でもありますか?小さなノイズは気にしません。よろしく回答のほどお願いいたします。
Translated by chibbi
I have some questions to ask you about the grade of your record you are listing. Is there a big noise? Also, any needle skipping ( sound skipping ) even once? I don't mind little noise. I'll be waiting for your reply. Thank you so much.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
107letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$9.63
Translation Time
14 minutes
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact