Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your patience. As another customer decided not to purchase it,...
Original Texts
Studio D'artisan D1833 AI Awa Seiai Jeans size32 について
お待たせいたしました。
他のお客様は購入しない事になりましたので、ご購入可能でございます。
お支払い方法につきましては、PayPalで宜しいでしょうか?
また31インチは在庫がないため計測が出来ません。
申し訳ございません。
お返事をお待ちしております。
お待たせいたしました。
他のお客様は購入しない事になりましたので、ご購入可能でございます。
お支払い方法につきましては、PayPalで宜しいでしょうか?
また31インチは在庫がないため計測が出来ません。
申し訳ございません。
お返事をお待ちしております。
Translated by
atsuko-s
Regarding Studio D'artisan D1833 AI Awa Seiai Jeans size32,
I am very sorry for waiting you.
Another customer won't purchase it, so you can do.
About the payment method, would it be possible for you to pay by PayPal?
31 inch. is not in our stock, so you can't measure.
I am very sorry.
I am waiting for your reply.
I am very sorry for waiting you.
Another customer won't purchase it, so you can do.
About the payment method, would it be possible for you to pay by PayPal?
31 inch. is not in our stock, so you can't measure.
I am very sorry.
I am waiting for your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 175letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.75
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。