Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Adding to that, there are countries which allow donors such as convicts on de...

Original Texts
さらに、死刑囚からのドナー提供、死刑囚から本人同意の上のドナー提供を許している国などが挙げられます。
このように各国様々な法律に基づき、臓器移植が行われている現状があります。
現在合法的に第3者からの移植を可能としてる国は僅かであり、さらに卓越した医療技術及び施設を有する機関と言うと非常に限られてきます。
我々サポートセンターではその様な限られた世界であるが、合法的にしかも確かな医療技術と施設を有する病院、医師を紹介しています。
Translated by yakuok
Adding to that, there are countries which allow donors such as convicts on death row and convicts on death row with principal agreements.
The kidney transplants are, as a matter of fact, performed based on various laws in each country.
Currently, there are only a few countries that allow performing organ transplants legally using organs of the third parties. Also, it is even more limited to find the facilities when superiority of medical techniques and facilities are taken into consideration.
Our support center, though in such a limited environment, provides hospitals and doctors with established medical techniques.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
213letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.17
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact