Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Making and managing the system for following the users We support comprehe...
Original Texts
イー・ガーディアンでは、製品・サービス等のお問い合わせの他、予約受付、キャンペーン事務局代行、特殊なノウハウが必要なテクニカルサポートなど、幅広いシーンでの対応が可能です。豊富な対応実績を活かして「運用マニュアル」の作成から、24時間365日での体制構築まで一貫したサポートを提供。大規模から中小規模まで、シェアード運用によるオーダーメイドな料金形態で、ご要望に応じたサポートをいたします。
Translated by
chibbi
At E-Guardian handles a wide range of scenes such as making reservations, campaign secretariat representative service and the technical support that requires special know-how as well as products and service. Utilizing our correspondence results, we provide consistent support starting from " Operation manual "to a system construction with a 24 hours 365 days system. We will provide support from large to small and medium-size scale according to your requests with an order made rate form based on the shared operation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1873letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $168.57
- Translation Time
- about 6 hours