Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Please don't worry that I didn't have any damages by last typhoon. I am sorr...

Original Texts
台風の影響は何もないので安心して下さい。
心配させてごめんなさい。

こちらの日中気温は20℃位で、秋らしく涼しくなってきました。
私も日本語教育の勉強を頑張っていますが、なかなか思うように進まず苦戦しています。

どうも気分が鬱々して、薬を飲むのですが、あまり効きません。
やらねばならない事や、読まなければならない本が沢山あるのに、時間だけが無為に過ぎていき、どれも手つかずです。

今日は祝日で仕事は休みなので、オカメインコと遊んでいます。
小鳥は最高の癒やしです。
Translated by pokopoko
Anything bad has happened because of this typhoon, so please don't worry that much.
Sorry for concerning you.

Daytime temperature is around 20℃ and it's is getting cooler and cooler currently as the autumn came.
I'm working really hard on studying Japanese education, but I'm struggling over it.
I don't know why, but I feel depressed so I take medicine, but it doesn't work well on me.
I know that there are bunch of things and books that I need to work on and read, but I cannot focus on them that only the time passes.

I have a holiday today, so I'm playing with Okame parakeet.
It's my best healing.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
226letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.34
Translation Time
22 minutes
Freelancer
pokopoko pokopoko
Starter
I will try my best.
全力で頑張りますのでどうぞよろしくお願いいたします。