Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] As you know,Pins and their collectability are an important part of our brand....

Original Texts
As you know,Pins and their collectability are an important part of our brand.
In order to recognize the efforts and contribution of our key employees and partners,we have developed a new limited 200 edition "CEO" pin,which I hope to be able to distribute to worthy nominees as we continue our quest to drive our business forward.
I wanted you to have one of these pins as a testament to your superb contribution.
Translated by yakuok
ご存知のとおり、ピンとそれらに係る収集品は、私共のブランドで最も重要な部分となっています。私共の主要従業員とパートナーの皆さんの努力と貢献を評価するため、私共では、新限定版 200 の "CEO" ピンを開発致しました。私共では、事業を前進させるべく追求を続けていき、同時に、これらのピンを該当者に配布したいと考えております。
貴方の素晴らしい功績をたたえピンを授与致したく、どうぞお受け取りください。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
410letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.225
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact