Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Here is my response to your requested matter. - I have been running a merc...
Original Texts
ご依頼いただいた要望に回答いたします。
・私は物販業を営んで3年になります。
・私は、自社倉庫にに在庫を保管しております。
・私のお店の住所は、(住所)です。
・最近出荷した商品の追跡情報は下記サイトから確認できます。
出品用アカウントを元に戻すために必要なことがこの他にもありましたらお知らせください。
私はこれからもAmazonで販売を続けていきたいと思ってます。
そのためにAmazonnoの規約をしっかり守り、
顧客に満足してもらえるサービスと商品を提供していきます。
・私は物販業を営んで3年になります。
・私は、自社倉庫にに在庫を保管しております。
・私のお店の住所は、(住所)です。
・最近出荷した商品の追跡情報は下記サイトから確認できます。
出品用アカウントを元に戻すために必要なことがこの他にもありましたらお知らせください。
私はこれからもAmazonで販売を続けていきたいと思ってます。
そのためにAmazonnoの規約をしっかり守り、
顧客に満足してもらえるサービスと商品を提供していきます。
Translated by
kimie
I'm answering to requests you've asked.
-I'm doing retail business for 3 years.
-We have our inventory in our own warehouse.
-Our business address is (address).
-You can track our recently sent packages at following web site.
If there is any requirement other than this to get back our selling account, please let me know.
I would like to continue to sell on Amazon.
I will make sure to comply with Amazon rules and provide service and products which can satisfy our customer.
-I'm doing retail business for 3 years.
-We have our inventory in our own warehouse.
-Our business address is (address).
-You can track our recently sent packages at following web site.
If there is any requirement other than this to get back our selling account, please let me know.
I would like to continue to sell on Amazon.
I will make sure to comply with Amazon rules and provide service and products which can satisfy our customer.